- 政策解讀
- 經(jīng)濟(jì)發(fā)展
- 社會發(fā)展
- 減貧救災(zāi)
- 法治中國
- 天下人物
- 發(fā)展報告
- 項目中心
|
中新網(wǎng)10月10日(上官云)綜合報道,瑞典當(dāng)?shù)貢r間10月10日下午1時(北京時間10月10日晚7時),瑞典學(xué)院將宣布本年度諾貝爾文學(xué)獎獲得者。曾押中莫言獲諾獎的英國博彩公司曾于早前公布賠率名單,日本作家村上春樹高居榜首,他能否奪獎成為本次諾貝爾文學(xué)獎的最大看點。
此外,除去村上春樹,3位美國作家也進(jìn)入賠率榜前十,亦為本年諾獎得主的熱門人選。
村上春樹賠率居首連續(xù)五年無緣諾獎
近幾年,村上春樹幾乎次次是諾貝爾文學(xué)獎的熱門人選,但每次失之交臂,被稱為
“最悲壯的入圍者”。不過他此前曾說,諾貝爾文學(xué)獎?wù)挝兜罉O濃,“不怎么合我的心意”。
但關(guān)于村上春樹能否獲諾獎的猜測卻一直未曾停歇。著名文學(xué)評論家李敬澤在8日下午發(fā)博文力挺村上春樹,希望其獲獎。李敬澤將村上春樹稱之為“這個時代的卡夫卡”,認(rèn)為他的小說富于想象力地表達(dá)人們心中難以言喻的情緒,是全球化時代人的生存境遇的感傷寓言,陰郁但帶著商品的氣息。
村上春樹作品的繁體中文版本主要譯者賴明珠也認(rèn)為其應(yīng)該得獎,她在接受華西都市報記者采訪時表示,村上春樹的作品在文學(xué)的諸多方面開創(chuàng)新局,并且善于在平凡無奇的日常生活中,令大家發(fā)現(xiàn)許多值得注意的小地方,不少人因為他重新回到文學(xué)的領(lǐng)域。如果村上春樹得獎,很多人會得到間接的精神鼓勵,這應(yīng)該也是諾獎的意義之一。
村上春樹作品的簡體中文版本主要譯者林少華卻表示,村上春樹早晚會得諾貝爾文學(xué)獎,但今年不是時機(jī)。在林少華看來,去年的諾貝爾文學(xué)獎已頒發(fā)給諾言,因此,連續(xù)頒給亞洲作家的確不太可能。
評論家葉匡政對此表示了相似的看法。他認(rèn)為,村上春樹的小說更具通俗小說的某些特征,或許不太符合諾獎評委們的口味。葉匡政表示,這些評委年紀(jì)較大,文學(xué)趣味趨于保守。